大家好,今天晚上(2019年10月29日)由張培紅副秘書長為大家講述《瘟疫論譯注》的第二十九講。
講述的主要內(nèi)容是:吳又可在《諸家溫疫正誤》中是如何評價朱肱在《南陽活人書》中關(guān)于瘟疫病的論述。
請大家關(guān)注收聽張培紅副秘書長的精彩講述與分享。http://www.ynjkcy.com/wyl
【原文】 《活人書》云:夏月發(fā)熱,惡寒,頭痛,身體肢節(jié)痛重,其脈洪盛者,熱也。冬傷于寒,因暑氣而發(fā)為熱病,治熱病與傷寒同,有汗宜桂枝湯,無汗宜麻黃湯。如煩燥,宜大青龍湯。然夏月用藥須帶涼,不可大溫,桂枝、麻黃、大青龍須識加減。夏至前,桂枝加黃芩。夏至后,桂枝、麻黃、大青龍加知母、石膏,或加升麻。蓋桂枝、麻黃性熱,地暖處非西北之比,夏月服之,必有發(fā)黃斑出之失。熱病三日外,與前湯不瘥,脈勢仍數(shù),邪氣猶在經(jīng)絡(luò),未入臟腑者,桂枝石膏湯主之。此方夏至后,代桂枝證用。若加麻黃,可代麻黃青龍湯癥也。若三月至夏為晚發(fā)傷寒,梔子升麻湯,亦暫用之。(王宇泰〔1〕述萬歷癸卯〔2〕,李氏之婿,應(yīng)舉南下,時方盛暑,病傷寒,一大學生〔3〕,新讀仲景書,自謂知治,投以桂枝湯,入腹即斃。大抵麻黃桂枝二湯,隆冬正傷寒之藥,施之于溫病不可,況于熱病乎?) 正誤 按:《活人》以溫熱病,用桂枝、麻黃,雖加涼藥,終未免發(fā)散之誤,不危幸也,豈止三日外,與前湯不瘥,脈勢仍數(shù)而已哉?至此尚然不悟為半里之癥,且言邪氣猶在經(jīng)絡(luò),仍用桂枝石膏湯,至死無悔。王宇泰非之甚當,是以不用麻黃、桂枝,賢于《活人》遠矣。究竟不識溫熱之源,是以不知用藥耳。 【注釋】 〔1〕王宇泰:王肯堂,字宇泰,號損庵,又自號念西居士,生活于1549-1613年,江蘇金壇人。著有《證治準繩》《醫(yī)論》《醫(yī)辨》等著作。 〔2〕述萬歷癸卯:說是明代萬歷紀年癸卯年,也就是公元1603年。 〔3〕一大學生:一個太學生。大學:就是太學,我國古代在京城設(shè)立的最高學府。 【譯文】 北宋朱肱所著的《南陽活人書》說:夏天的時候病人發(fā)熱,怕冷憎寒,頭部疼痛,身體的四肢關(guān)節(jié)沉重疼痛,病人的脈象洪大而有力,這就是熱病。冬天里感受了寒邪,在夏天由于暑氣的蒸騰就發(fā)為熱病。治療熱病,和治療傷寒病一樣,病人有汗出就使用桂枝湯,病人不出汗就使用麻黃湯。如果病人煩躁不安,應(yīng)當使用大青龍湯進行治療。但是在夏天使用這幾首方藥,應(yīng)當使方藥偏于涼性,不能過分溫熱,桂枝湯、麻黃湯、大青龍湯的使用,應(yīng)當知道它們的加減法。在夏至之前,用桂枝湯,應(yīng)當加黃芩;在夏至之后使用桂枝湯、麻黃湯、大青龍湯,應(yīng)當加上石膏、知母,或者加上升麻?偫ǖ卣f起來,桂枝湯、麻黃湯的藥性偏熱,地勢比較溫暖的南方,與西北比較寒冷的情況不同,夏天服用它們的原方劑,必定會發(fā)生病人身目發(fā)黃、斑出的情況。得熱病在三天以上,給予上述三方不能獲效,脈搏仍然屬于數(shù)脈的脈象,邪氣還在經(jīng)絡(luò)之中,還沒有進入臟腑的,應(yīng)當使用桂枝石膏湯進行治療。桂枝石膏湯這個藥方,在夏至之后,代替桂枝湯使用。桂枝石膏湯加上麻黃,可以用于麻黃湯證、青龍湯證的治療。假如三月份至夏天的時候,屬于晚期發(fā)病的傷寒病,梔子升麻湯也可以暫時使用。(明代的王肯堂說,萬歷紀年癸卯年,也就是公元1603年,一個李姓的女婿,參加科舉考試到南方去,當時正是夏天最暑熱的天氣,患了傷寒病。一個在太學上學的太學生,剛讀過張仲景的《傷寒論》,自告奮勇地說知道如何治療,給病人使用了桂枝湯,藥物進到肚子里病人就死了。大概是麻黃湯、桂枝湯,是治療嚴冬季節(jié)典型傷寒的藥物,用于春季溫病是不對的,更不用說是夏季的熱病了。) 吳又可正誤:朱肱《南陽活人書》,用桂枝湯、麻黃湯治療春夏季節(jié)的溫病、熱病,雖然在其中加上涼藥,總之屬于發(fā)散的藥物,未免有錯誤在其中,不造成病人的危重情況,已經(jīng)是非常幸運的了,豈能夠在病人患病三天以上,服用了麻黃湯、桂枝湯卻不見好轉(zhuǎn)的情況之下,脈搏仍然屬于數(shù)脈的時候,還繼續(xù)使用嗎?在這個時候還不醒悟過來,本是半在表半在里的證候,還說邪氣仍然在經(jīng)絡(luò)之中,仍然使用桂枝石膏湯治療,直到病人死亡也不悔悟。王肯堂批評的很對,因此不使用麻黃湯、桂枝湯治療,比《南陽活人書》強得遠啦。終究是沒有弄清溫病熱病的患病原因,因此不知道正確的用藥方法。 【評介】 朱肱《類證活人書》云:“夏至以前發(fā)熱惡寒,頭疼身體痛,其脈浮緊,此名溫病也。春月傷寒謂之溫病。冬傷于寒,輕者夏至以前發(fā)為溫病!边@里朱肱將龐安常《傷寒總病論》的溫病“其病與冬時即病候無異”的觀點,明確表示為“發(fā)熱惡寒,頭疼身體痛,其脈浮緊,此名溫病也。春月傷寒謂之溫病!笔侵苯犹岢鰷夭∮袗汉碜C的最早記述,寒溫關(guān)系復雜化約從此發(fā)端。清初名醫(yī)汪琥的《傷寒論辨證廣注》認為朱氏不解仲景書旨,誤出謬說。他說:“此直是春月傷寒,何得云冬傷于寒,至春始為溫病邪?其言不順。” 朱肱還吸收了龐安常將仲景《傷寒論》的麻黃湯、桂枝湯、青龍湯中加上寒涼藥,變辛溫解表之方為辛涼解表之劑的經(jīng)驗,他在《類證活人書》中說:“桂枝湯,自西北二方居人,四時行之,無不應(yīng)驗。自江淮間地偏暖處,唯冬及春初可行。自春末及夏至以前,桂枝證可加黃芩半兩(原文小注:陽旦湯是也)。夏至后,有桂枝證,可加知母一兩、石膏二兩,或加升麻半兩。若病人素虛寒者,正用古方,不在加減也!边@種做法使張仲景的古方得以新用,變辛溫為辛涼,實有貢獻在其中。 朱氏關(guān)于溫病有惡寒表證的觀點,被南宋名醫(yī)郭雍繼承并加以闡發(fā),提出新感溫病論。他在《仲景傷寒補亡論》中說:“假令春時有觸冒,自感風寒而病發(fā)熱惡寒、頭痛、身體痛者,即非傷寒,又非疫氣,不因春時溫氣而名溫病,當何名也?如夏月之疾,由冬感者為熱病,不由冬感者為暑、為暍,春時亦如此。”郭氏在提出春季新感風寒溫病說時,對伏氣溫病說也未持排斥態(tài)度,他說:“醫(yī)家論溫病多誤者,蓋以溫病為別一種。不思冬傷于寒,至春發(fā)者謂之溫病;不傷寒而春自感風寒溫氣而病者,亦謂之溫;及春有非常之氣中人為疫者,亦謂之溫。三者之溫自有不同也。”顯然郭氏認為發(fā)于春季的外感熱病,無論由于伏氣、新感或時邪,均謂之溫病。其區(qū)分傷寒和溫病,僅以發(fā)病季節(jié)不同,并不以證侯特征為據(jù),致使溫病與傷寒的關(guān)系復雜化。 【原文】 春溫: 《活人書》曰:春應(yīng)溫而清氣折之,責邪在肝,或身熱頭疼,目眩嘔吐,長幼率相似,升麻葛根湯、解肌湯、四時通用敗毒散。 陶氏曰〔1〕:交春后,至夏至前,不惡寒而渴者,為溫病。用辛涼之藥微解〔2〕,不可誤汗誤下,須當識此。表證不與正傷寒同法,里證治法同〔3〕。 夏溫: 《活人書》曰:夏應(yīng)暑而寒氣折之,責邪在心,或身熱頭疼,腹?jié)M自利,長幼率相似,理中湯、射干湯、半夏桂枝湯。 陶氏曰:交夏至,有頭疼發(fā)熱,不惡寒而渴,此名溫病。愈加熱者為熱病。止用辛涼之藥解肌,不宜大汗,里證見者,急攻下,表證不與正傷寒同法,里證治法同。 秋溫: 《活人書》曰:秋應(yīng)涼,而大熱折之,責邪在肺,濕熱相搏,民病咳嗽,金沸草散、白虎加蒼術(shù)湯。病疸發(fā)黃,茵陳五苓散。 陶氏曰:交秋至霜降前,有頭疼發(fā)熱,不惡寒,身體痛,小便短者,名濕病。亦用辛涼之藥,加疏利以解肌,亦不宜汗,里證見者,宜攻下,表證不與正傷寒同。 冬溫: 《活人書》曰:冬應(yīng)大寒,而反大溫折之,責邪在腎,宜萎蕤湯。 丹溪曰〔4〕:冬溫為病,非其時,有其氣者,冬時傷寒,君子當閉藏,而反發(fā)泄于外,專用補藥帶表藥。 正誤 按:西北高厚之地,風高氣燥,濕證希有。南方卑劣濕之地,更遇久雨淋漓,時有感濕者。在天地或時久雨,或時亢旱,蓋非時令所拘,故傷濕之證,隨時有之,不待交秋而后有也。推節(jié)庵之意〔5〕,以春為溫病,至夏為熱病,至秋似不可復言溫熱,然至秋冬,又未免溫病,只得勉以濕證抵搪。且濕為雜證,更不得借此混淆。惟其不知溫病,四時皆有,故說到冬時,遂付之不言。宇泰因見陶氏不言,乃引丹溪述非其時有其氣,以補冬溫之缺,然則冬時交錯之氣,又不可以為冬溫也!痘钊恕返运臅r之溫,蓋不知溫之源,故春責清氣,夏責寒氣,秋責熱氣,冬責溫氣,殊不知清、溫、寒、熱,總非溫病之源。復以四氣專令之藏而受傷,不但膠柱鼓瑟〔6〕,且又罪及無辜矣〔7〕。 【注釋】 〔1〕陶氏曰:陶華說。陶華:字尚文,號節(jié)庵,浙江余杭人,生于公元1367年,長壽百余歲。治病有奇效,為一時名醫(yī),年七十余始著醫(yī)學著作,號稱《傷寒六書》。計有:《傷寒明理續(xù)論》《傷寒瑣言》《傷寒家秘的本》《傷寒一提金》《傷寒剎車槌》《傷寒截江網(wǎng)》。 〔2〕用辛涼之藥微解:使用辛涼解表的藥物,輕清解表。 〔3〕表證不與正傷寒同法,里證治法同:溫病的表證治療方法以辛涼為主,與經(jīng)典的傷寒解表以辛溫為主不同;溫病的里證與傷寒的里證,治療方法完全相同。 〔4〕丹溪曰:朱丹溪說。朱丹溪:名震亨,字彥修,生活于公元1281-1358年,著《格致余論》等,倡導“陽常有余,陰常不足”的論點,從內(nèi)傷立論闡發(fā)陰虛病機。 〔5〕推節(jié)庵之意:推想、猜測陶華的意思。 〔6〕膠柱鼓瑟:用膠粘住調(diào)瑟的柱子,便不能調(diào)整音色的高低。比喻固執(zhí)拘泥,不知變通。 〔7〕罪及無辜:治罪牽涉到?jīng)]有罪的人,或者給無罪的人羅織罪名。辜:罪。 【譯文】 春溫。 北宋朱肱《類證活人書》說:春天應(yīng)當氣候溫暖,卻出現(xiàn)清涼的氣候來干涉它,人體容易受到邪氣的侵犯,這與肝臟有關(guān);蛘叱霈F(xiàn)身體發(fā)熱,頭部疼痛,視物旋轉(zhuǎn)頭暈嘔吐,年老的與年幼的人的病證都相同,應(yīng)當用升麻葛根湯、解肌湯進行治療,春夏秋冬四季都可以使用敗毒散治療。 明代陶華說:立春之后,到夏至之前,病人不怕冷惡寒,反而口渴,這就是溫病。使用辛涼解表的藥物,輕清解表即可,不能錯誤地使用汗法、下法,必須牢記這一點。溫病的表證治療方法以辛涼為主,與經(jīng)典的傷寒解表以辛溫為主不同;溫病的里證與傷寒的里證,治療方法完全相同。 夏天的溫。 朱肱《類證活人書》說:夏天應(yīng)當出現(xiàn)暑熱的氣候,卻出現(xiàn)了寒冷的氣候來改變它,人體容易受到邪氣的侵犯,這與心主夏氣有關(guān)。有的出現(xiàn)身體發(fā)熱,頭部疼痛,腹部脹滿,瀉利便溏,年老的與年少的病證都相同,應(yīng)當使用理中湯、射干湯、半夏桂枝湯進行治療。 明代陶華《傷寒六書》說:到夏至之后,有病人頭痛,身體發(fā)熱,不怕冷惡寒,而且口渴,這就是溫病。熱勢更高的就叫熱病。只能使用辛涼的藥物,解肌散邪,不應(yīng)當發(fā)汗太多,見到里證的情況,趕緊使用瀉下攻里的藥物。病人即使有表證,也不能和冬天的典型傷寒使用相同的治療方法,而治療里證可以與傷寒一樣。 秋天的溫。 朱肱《類證活人書》說:秋天的氣候應(yīng)當清涼,卻出現(xiàn)了很熱的氣候來影響,人體就容易受到邪氣的傷害,這與肺氣通于秋有關(guān)。濕邪與熱邪互相搏結(jié),人們就容易出現(xiàn)咳嗽的病變,應(yīng)當使用金沸草散、白虎加蒼術(shù)湯進行治療。如果屬于黃疸病而身目發(fā)黃,就應(yīng)當使用茵陳五苓散治療。 明代陶華《傷寒六書》說:到了秋天的霜降之前,有的病人出現(xiàn)頭部疼痛,身體發(fā)熱,不怕冷惡寒,身體疼痛,小便短赤,這樣的病證叫濕病。也應(yīng)當使用辛涼的藥物治療,再加上疏散利氣的藥物,用來解肌散邪,也是不應(yīng)當過分發(fā)汗,如果有里證出現(xiàn),應(yīng)當使用瀉下的治療方法,而表證的治療方法與冬季的典型傷寒不同。 冬天的溫。 朱肱《類證活人書》說:冬天氣候應(yīng)當很寒冷,反而出現(xiàn)了很溫暖的氣候影響它,人體容易受到邪氣的傷害,這與腎氣通于冬有關(guān)。應(yīng)當使用葳蕤湯進行治療。 朱丹溪說:冬溫這個病,是由于在冬天里出現(xiàn)了不應(yīng)出現(xiàn)的溫暖氣候,造成疾病。冬天的時候傷于寒邪,有修養(yǎng)的人在冬天應(yīng)當閉密、潛藏精氣的時候,卻使精氣因溫暖而發(fā)泄于外,治療時專門使用補益的藥物,兼用解表的藥物。 吳又可正誤:西北方屬于天高地厚的地區(qū),風大氣候也干燥,患濕證的病人是很少的。南方屬于低洼潮濕的地方,再加上長時間下雨淋漓不斷,時常會有感受濕邪的人。在自然界之中,有的時候經(jīng)常下雨,有的時候長時間干旱,總之人不能被氣候限定,所以說傷于濕邪的病證,經(jīng)常會遇到,不必在立秋之后才會出現(xiàn)。 按著陶華的意思推測,把春天發(fā)作的叫溫病,到了夏天就稱為熱病,在到了秋天與冬天的時候,似乎不應(yīng)當叫溫病或者熱病了,然而在秋天與冬天的季節(jié)里,卻又少不了溫病,只好勉強拿濕證搪塞、充數(shù)。何況濕證本來屬于雜病的證候,更是不能借用過來蒙混的。只是他不知道溫病的證候,一年四季都會有,所以說到冬季的時候,就不做聲了。王肯堂由于見到了陶華在冬季溫病上的默不作聲,就引用朱丹溪的有關(guān)論述,說冬天出現(xiàn)了非時之氣的話,用來補陶華不說冬溫的空缺。但是,冬天出現(xiàn)的錯雜的氣候,也不能說是冬溫的原因。 朱肱《類證活人書》只說四季之中的溫病,大約并不知道溫病的原因,所以說春天應(yīng)當責怪氣候清冷,夏天應(yīng)當責怪氣候寒冷,秋天應(yīng)當責怪氣候太熱,冬天應(yīng)當埋怨氣候太溫暖,一點也不了解清涼、溫暖、寒冷、暑熱,它們并不是溫病的病原;并進一步把四氣主令的臟腑,說成是受傷害的對象。這不僅僅是不知變通的拘泥做法,而且進一步錯怪了無辜的臟腑。 【評介】 龔紹林曰:“傷寒溫疫,本是兩途,病原不同,治法亦異。傷寒乃天地之常氣,溫疫乃天地之邪氣。傷寒由外而傳內(nèi),以發(fā)散為主。溫疫由中而達表,以清疏為先。伊古以來,紛紛議論,每多荒唐,有以傷寒而誤認為溫疫者,并多以溫疫而誤認為傷寒者,求其認證的確,制方恰當者,不少概見。所以今之醫(yī)者,臨斯二癥,往往指鹿為馬,誤治而致死者,不可勝數(shù)。醫(yī)家不知前人之誤,見病轉(zhuǎn)劇,語病者曰:吾遵前人之法以治之也,并未稍誤。病家不知醫(yī)家之誤,藥到病殂,反慰醫(yī)者曰:是遵前人之法以治之也,并非誤死,莫非命也。夫誰知醫(yī)者,為前人所誤,病家為醫(yī)家所誤者哉!今得吳師將前人之誤而一正之,則傷寒溫疫,了如指掌,醫(yī)者細心體之,庶不致于誤人矣!
在注解評議完這部名著的時候,筆者對于吳又可在那個年代所做的探索,深感敬佩。古人在科學技術(shù)不發(fā)達的古代,對于外感熱病的探索,前仆后繼,一代又一代地不懈奮斗著,取得了輝煌的成就,在最近的抗擊SARS的斗爭中,中醫(yī)藥也發(fā)揮了相當重要的作用。盡管SARS瘟神已被控制,但人類與傳染性疾病的斗爭還遠沒有結(jié)束,中醫(yī)對于SARS的思考也將繼續(xù)進行下去?梢哉f我們趕上了科技昌明的新時代,看到了吳又可看不見的病邪,也有了吳又可所不具備的優(yōu)越條件,理應(yīng)取得更加優(yōu)秀的成果。但是,斗轉(zhuǎn)星移,換了人間。嚴重威脅人們的溫疫病少了,古人行之有效的治療技術(shù),也被許多人遺忘了,在面對SARS突然襲來的時刻,茫然不知所措者有之,亂開補藥、解毒藥名之為預(yù)防者有之,臨證之時按抗病毒組方者也有之,中醫(yī)的傳統(tǒng)熱病理論也存在著許多模糊不清的觀點,筆者與其他幾位同道申報了“SARS與中醫(yī)外感熱病診治規(guī)律的研究”的科研課題,已經(jīng)立項研究,現(xiàn)將其中的三篇論文附載于后,既與同道共同探討,也算是筆者對于吳又可先生探索先聲的一種回應(yīng):我們來了! 祝賀張培紅主任講述《瘟疫論譯注》成功!她和大家一起討論了吳又可《瘟疫論》關(guān)于朱肱在《南陽活人書》的有關(guān)論述。 朱肱《類證活人書》云:“夏至以前發(fā)熱惡寒,頭疼身體痛,其脈浮緊,此名溫病也。春月傷寒謂之溫病。冬傷于寒,輕者夏至以前發(fā)為溫病!边@里朱肱將龐安常《傷寒總病論》的溫病“其病與冬時即病候無異”的觀點,明確表示為“發(fā)熱惡寒,頭疼身體痛,其脈浮緊,此名溫病也。春月傷寒謂之溫病。”是直接提出溫病有惡寒表證的最早記述,寒溫關(guān)系復雜化約從此發(fā)端。清初名醫(yī)汪琥的《傷寒論辨證廣注》認為朱氏不解仲景書旨,誤出謬說。他說:“此直是春月傷寒,何得云冬傷于寒,至春始為溫病邪?其言不順。” 朱肱還吸收了龐安常將仲景《傷寒論》的麻黃湯、桂枝湯、青龍湯中加上寒涼藥,變辛溫解表之方為辛涼解表之劑的經(jīng)驗,他在《類證活人書》中說:“桂枝湯,自西北二方居人,四時行之,無不應(yīng)驗。自江淮間地偏暖處,唯冬及春初可行。自春末及夏至以前,桂枝證可加黃芩半兩(原文小注:陽旦湯是也)。夏至后,有桂枝證,可加知母一兩、石膏二兩,或加升麻半兩。若病人素虛寒者,正用古方,不在加減也!边@種做法使張仲景的古方得以新用,變辛溫為辛涼,實有貢獻在其中。 朱氏關(guān)于溫病有惡寒表證的觀點,被南宋名醫(yī)郭雍繼承并加以闡發(fā),提出新感溫病論。他在《仲景傷寒補亡論》中說:“假令春時有觸冒,自感風寒而病發(fā)熱惡寒、頭痛、身體痛者,即非傷寒,又非疫氣,不因春時溫氣而名溫病,當何名也?如夏月之疾,由冬感者為熱病,不由冬感者為暑、為暍,春時亦如此。”郭氏在提出春季新感風寒溫病說時,對伏氣溫病說也未持排斥態(tài)度,他說:“醫(yī)家論溫病多誤者,蓋以溫病為別一種。不思冬傷于寒,至春發(fā)者謂之溫。徊粋鹤愿酗L寒溫氣而病者,亦謂之溫;及春有非常之氣中人為疫者,亦謂之溫。三者之溫自有不同也。”顯然郭氏認為發(fā)于春季的外感熱病,無論由于伏氣、新感或時邪,均謂之溫病。其區(qū)分傷寒和溫病,僅以發(fā)病季節(jié)不同,并不以證侯特征為據(jù),致使溫病與傷寒的關(guān)系復雜化。 龔紹林曰:“傷寒溫疫,本是兩途,病原不同,治法亦異。傷寒乃天地之常氣,溫疫乃天地之邪氣。傷寒由外而傳內(nèi),以發(fā)散為主。溫疫由中而達表,以清疏為先。伊古以來,紛紛議論,每多荒唐,有以傷寒而誤認為溫疫者,并多以溫疫而誤認為傷寒者,求其認證的確,制方恰當者,不少概見。所以今之醫(yī)者,臨斯二癥,往往指鹿為馬,誤治而致死者,不可勝數(shù)。醫(yī)家不知前人之誤,見病轉(zhuǎn)劇,語病者曰:吾遵前人之法以治之也,并未稍誤。病家不知醫(yī)家之誤,藥到病殂,反慰醫(yī)者曰:是遵前人之法以治之也,并非誤死,莫非命也。夫誰知醫(yī)者,為前人所誤,病家為醫(yī)家所誤者哉!今得吳師將前人之誤而一正之,則傷寒溫疫,了如指掌,醫(yī)者細心體之,庶不致于誤人矣。” 在注解評議完這部名著的時候,筆者對于吳又可在那個年代所做的探索,深感敬佩。古人在科學技術(shù)不發(fā)達的古代,對于外感熱病的探索,前仆后繼,一代又一代地不懈奮斗著,取得了輝煌的成就,在最近的抗擊SARS的斗爭中,中醫(yī)藥也發(fā)揮了相當重要的作用。盡管SARS瘟神已被控制,但人類與傳染性疾病的斗爭還遠沒有結(jié)束,中醫(yī)對于SARS的思考也將繼續(xù)進行下去。可以說我們趕上了科技昌明的新時代,看到了吳又可看不見的病邪,也有了吳又可所不具備的優(yōu)越條件,理應(yīng)取得更加優(yōu)秀的成果。但是,斗轉(zhuǎn)星移,換了人間。嚴重威脅人們的溫疫病少了,古人行之有效的治療技術(shù),也被許多人遺忘了,在面對SARS突然襲來的時刻,茫然不知所措者有之,亂開補藥、解毒藥名之為預(yù)防者有之,臨證之時按抗病毒組方者也有之,中醫(yī)的傳統(tǒng)熱病理論也存在著許多模糊不清的觀點,筆者與其他幾位同道申報了“SARS與中醫(yī)外感熱病診治規(guī)律的研究”的科研課題,已經(jīng)立項研究,現(xiàn)將其中的三篇論文附載于后,既與同道共同探討,也算是筆者對于吳又可先生探索先聲的一種回應(yīng):我們來了!
|